The house is inscribed in the middle of a rectangular property measuring 84 x 23 m. Access to the house is by one of the short rectangular side paths through the property’s natural vegetation and a passageway leading to the house. On one side, lie the car park and the side entrance, and on the other side, the main entrance to the house via a marble platform. Both entrances are framed by the fragmented blocks of the bedrooms. The project starts from the basement where the staff quarters and utility area are, on the ground floor the living room, dining room and study are located and on the upper floor are four bedrooms and terraces. The land on the opposite side of the entrance adjoins to a pool which makes up the visual finishing touch to most of the spaces of the house.
Cette maison est insérrée au milieu d’un terrain rectangulaire de 84x23m. L’accès à la villa se fait par un des côtés courts du rectangle en passant par la vegétation inhérente au lieu ainsi que d’un couloir qui nous conduit jusqu’à la maison. D’un côté se situe l´emplacement de stationnement et l’éntrée secondaire, et d’un autre côté, l’accés principal sur une plateforme de marbre. Les deux zones d’accès sont encadrées par les volumes fragmentés des chambres à coucher. Le projet est basé sur une cave qui contient la zone technique ainsi que la zone des employés. Au rez de chaussée nous retrouvons le salon , la salle à manger, le bureau et au niveau supérieur les quattre chambres à coucher et les balcons. Le terrain du côté opposé à l’accès est une zone d’ombre avec un étang qui constitue l’attention visuelle de la majorité des espaces de la maison.
A casa está inserida no meio de um terreno retangular de 84×23 m. O acesso à vivenda faz-se por um dos lados curtos do retângulo através da vegetação própria do lugar e um corredor que nos adentra na casa. Por um lado situa-se o estacionamento e a entrada secundária e, por outro lado, o acesso principal sobre uma plataforma de mármore, ambos os acessos enquadrados pelos volumes fragmentados dos dormitórios. O projeto baseia-se a partir de uma cave que abarca a zona técnica e de empregados, no piso raso o salão, a sala de jantar, o escritório e no piso superior os 4 dormitórios e varandas. O terreno no lado oposto do acesso ombreia com um pequeno lago que constitui o remate visual da maioria dos espaços da casa.
La casa está inscrita en medio de un terreno rectangular de 84×23 m. El acceso a la vivienda se realiza por uno de los lados cortos del rectángulo a través de vegetación propia del lugar y un pasillo que nos adentra a la casa. Por un lado se sitúa el estacionamiento y la entrada secundaria y por otro lado el acceso principal sobre una plataforma de mármol, ambos accesos enmarcados por los volúmenes fragmentados de las dormitorios. El proyecto se basa a partir de un sótano que contiene la zona técnica y de empleados, en la planta baja el salón, el comedor, el estudio y en la planta alta las 4 dormitorios y terrazas. El terreno en el lado opuesto del acceso, colinda con una laguna que constituye el remate visual de la mayoría de los espacios de la casa.
Year: 2009
Size: 783 m2
Team: Giovani Acevedo, Irving de la Rosa and Jacques StiernetLieu: Quintana Roo, Mexique
Année: 2009
Surface: 783 m2
Équipe: Giovani Acevedo, Irving de la Rosa and Jacques StiernetLocalização: Quintana Roo, México
Ano: 2009
Área: 783 m2
Equipe: Giovani Acevedo, Irving de la Rosa and Jacques StiernetUbicación: Quintana Roo, México
Año: 2009
Superficie: 783 m2
Equipo: Giovani Acevedo, Irving de la Rosa and Jacques Stiernet